☆、小小使壞
關燈
小
中
大
戴維娜站在窗前獨自眺望,已經過去好久了,可她還沒收到來自布蘭登上校的任何消息。擔心之餘又忍不住帶了點小幽怨,有什麽事會忙到來不及捎聲消息?隨即重重嘆息,自嘲自己的多情,他們現在談不上有什麽關系不是嗎?
戴維娜的心情很不好,史密斯太太的心情也不好。不僅僅是為了侄女的低迷,更多的卻是為了威勒比。這裏不得不再強調一下戴維娜的不高興,因為她不高興就不喜歡讓討厭的人高興。威勒比就是她討厭的人。所以威勒比倒黴了。
整件事情可以說是一個美麗的誤會,起因就是威勒比帶瑪麗安小姐來參觀艾倫漢。敞篷馬車,美人嬌笑。如果他們好好待在花園逛逛也就算了,偏偏威勒比要帶著瑪麗安不知好歹地跑到戴維娜的房間來炫耀他們的郎情妾意。於是戴維娜只好成全他們了。
比較有趣的是,戴維娜當時就發現威勒比的戒指裏有一縷淡金色的頭發,並且與瑪麗安的發色對應。他們竟然瞞著史密斯太太偷偷訂婚,還有比這個更能讓戴維娜重新提起精神嗎?
正如戴維娜所料,史密斯太太知道這件事後非常生氣,這段時間威勒比的表現讓她失望透頂。但精明的夫人也沒有立即發難,而是開始找人調查威勒比近年的行為,並且讓戴維娜邀請達什伍德姐妹來艾倫漢做客。
將威勒比支出去,瑪麗安姐妹三人和達什伍德夫人也受邀來到艾倫漢。幾個女人圍在一起聊天,史密斯太太很有技巧地提起了威勒比對瑪麗安好像非常有好感。立馬瑪麗安的面上浮現出淡淡的紅暈,達什伍德夫人也和她的大女兒一起誇獎威勒比的風度翩翩。
隨後史密斯太太裝作並不反對威勒比和瑪麗安在一起,並且大肆誇讚瑪麗安的美貌和才氣。果然用這些話引起了達什伍德夫人的極大地熱情。
雖然早有準備,然而有一些話語讓史密斯太太聽起來極為刺耳。
“哦,他真是一個討人喜歡的小夥子,史密斯太太。我曾一度以為您不樂意他和我的瑪麗安親密,但您現在的舉動讓我汗顏。威勒比實在太不了解您是一位多麽寬宏大量仁慈的夫人了!”
“那不是行動上明擺著的事情,還要什麽只字不只字。至少是近兩個星期以來,他對瑪麗安和我們一家的態度就足以表明他對瑪麗安的心思了。您無法想象他每次離開時對我們那樣戀戀不舍,就像是一家人。難道我們之間還不心心相印?難道他的神色、他的儀態、他的殷勤多情、必恭必敬,不是每天都在尋求我的同意嗎?
雖然他們沒有透露一個字,但所有見過他和瑪麗安相處的人都能看清他的情意。現在好了,能得到史密斯太太您的支持我想威勒比一定非常高興。”
這是多麽讓人難堪而又挫敗啊!聽完達什伍德太太的言論再加上幾個姐妹的幫扶,史密斯太太的臉色已經難看到了一個相當恐怖的程度。如果不是客人還在她恐怕會當場暈過去。
勉強笑著對達什伍德一家要求暫時不要把這件事告訴威勒比,對方也看出史密斯太太的不對勁兒識趣地提出離開。
史密斯太太推說不舒服,由戴維娜負責將達什伍德一家送出去。短短的一段路程,達什伍德夫人充分表現了作為一個母親的深情和不安。她害怕自己說錯了什麽讓史密斯太太不高興以至於有損瑪麗安和威勒比的姻緣,那份忐忑不安的模樣竟然奇跡般讓戴維娜想到了自己的母親。
瑪麗安的臉色有些發白,看著戴維娜幾次欲言又止,卻固執地什麽也不說也不問。對這種情況戴維娜很是無奈,她個人認為自己從來不是瑪麗安和威勒比之間的阻礙,可瑪麗安每次都像是把戴維娜當成最大的競爭對手一樣防範。
說實在的,她開始並不討厭瑪麗安,除開當初懷疑她和布蘭登上校心心相印的那段時間,現在她也不討厭她。同為女人,她清楚這個時代女子的無奈和悲哀,她自己是幸運的,但不妨礙她同情別人。相較而言,威勒比就讓人厭惡甚至痛恨了。
瑪麗安不清楚,戴維娜所清楚的緊。首先史密斯太太一直希望自己的繼承者娶一位高貴,有豐盛嫁妝並且可以給威勒比提供幫助的淑女。當初撮合他和戴維娜就抱有這種心思。要讓這位夫人接受瑪麗安實在是件困難的事——除非威勒比不再是艾倫漢的繼承者。
戴維娜清楚這一點,威勒比也清楚。在初見時,威勒比曾多次向戴維娜示好,即使是每天去巴頓鄉舍報道時也沒有放棄過對戴維娜不著痕跡的追求。是的,不著痕跡!他從沒說過什麽暧昧的話語,卻讓別人明白他的情意。戴維娜最討厭的就是這種人,所以她一次又一次拒絕了他。
與戴維娜相同,她可以想象得出威勒比對待瑪麗安又是個什麽態度。暧昧不明,看似深情卻從不會說出任何正式確定關系的話語。讓女人淪陷了,如果以後想要脫身也隨時可以,而且別人找不到錯處。
戴維娜還一度懷疑威勒比怎麽會那麽不小心地戴上了瑪麗安的頭發,他看起來不像那麽粗心的人。不過後來想想自己的拒絕也就釋然了。以威勒比風流自我感覺良好的性子,被戴維娜多次挖苦拒絕,再碰到美貌一心愛慕他的瑪麗安自然會多一些憐惜。
好吧,其實這些都不算重點。重點是,威勒比一方面讓旁人都誤以為他和瑪麗安是相愛的,一方面卻從未向史密斯太太提過這段感情。估計是打算隨時抽身,他下場最多是被說幾句,瑪麗安小姐的名聲卻全部毀了。
想到這個驕傲美麗的姑娘以後可能出現的下場,戴維娜還是忍不住提點了一下。當然不是對瑪麗安說。在離開時,戴維娜只對埃麗諾說了幾句。大致意思就是“不是所有的事都要驚喜才好,隱瞞的太深也容易變成悲劇”。她沒有特意指出來,但她相信以埃麗諾的聰明能夠領會。
雖然史密斯太太不會接受瑪麗安,但艾倫漢的繼承者可以有很多個,女孩子的名聲卻只有一個。說她小心眼地報覆威勒比也好,說她想幫助瑪麗安也罷,總之戴維娜已經做出了她該做的。剩下的,就看埃麗諾和瑪麗安有沒有那個本事讓威勒比心甘情願娶了瑪麗安了。
又過了一段時間,達什伍德一家聰明地沒有將和史密斯太太的談話告訴威勒比。或許是出於好意,也或許是出於某些心思。
史密斯太太已經得知了威勒比近些年的荒唐,他幾乎敗光了所有的財產只出了艾倫漢還沒得到的。這讓史密斯太太心驚膽戰,對威勒比徹底失望了不說,也幫著埃麗諾推波助瀾。讓威勒比娶了瑪麗安,這件事情鬧得越大她就越有理由改變繼承人。
雖然威勒比是她多年著力培養看好的,但為了丈夫留下的財產不被敗光,史密斯太太顯得很是決斷。
就像先前說的,當威勒比開始倒黴,戴維娜卻有了值得開心的事。
因為忙著財產繼承的事,史密斯太太無法好好照顧戴維娜,再加上倫敦那邊埃文斯先生也對妹妹發出了參加社交季的指令。沒過多久,戴維娜就踏上了前往倫敦的馬車。臨走前,她得知的關於艾倫漢的最後一個消息是,史密斯太太的另一個侄子已經開到了艾倫漢,至於做什麽?很明顯不是嗎?
作者有話要說: 本章過度,下章是哥哥彼得和上校,估計三張內能夠完結,威勒比和瑪麗安的下場不會很好
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
戴維娜的心情很不好,史密斯太太的心情也不好。不僅僅是為了侄女的低迷,更多的卻是為了威勒比。這裏不得不再強調一下戴維娜的不高興,因為她不高興就不喜歡讓討厭的人高興。威勒比就是她討厭的人。所以威勒比倒黴了。
整件事情可以說是一個美麗的誤會,起因就是威勒比帶瑪麗安小姐來參觀艾倫漢。敞篷馬車,美人嬌笑。如果他們好好待在花園逛逛也就算了,偏偏威勒比要帶著瑪麗安不知好歹地跑到戴維娜的房間來炫耀他們的郎情妾意。於是戴維娜只好成全他們了。
比較有趣的是,戴維娜當時就發現威勒比的戒指裏有一縷淡金色的頭發,並且與瑪麗安的發色對應。他們竟然瞞著史密斯太太偷偷訂婚,還有比這個更能讓戴維娜重新提起精神嗎?
正如戴維娜所料,史密斯太太知道這件事後非常生氣,這段時間威勒比的表現讓她失望透頂。但精明的夫人也沒有立即發難,而是開始找人調查威勒比近年的行為,並且讓戴維娜邀請達什伍德姐妹來艾倫漢做客。
將威勒比支出去,瑪麗安姐妹三人和達什伍德夫人也受邀來到艾倫漢。幾個女人圍在一起聊天,史密斯太太很有技巧地提起了威勒比對瑪麗安好像非常有好感。立馬瑪麗安的面上浮現出淡淡的紅暈,達什伍德夫人也和她的大女兒一起誇獎威勒比的風度翩翩。
隨後史密斯太太裝作並不反對威勒比和瑪麗安在一起,並且大肆誇讚瑪麗安的美貌和才氣。果然用這些話引起了達什伍德夫人的極大地熱情。
雖然早有準備,然而有一些話語讓史密斯太太聽起來極為刺耳。
“哦,他真是一個討人喜歡的小夥子,史密斯太太。我曾一度以為您不樂意他和我的瑪麗安親密,但您現在的舉動讓我汗顏。威勒比實在太不了解您是一位多麽寬宏大量仁慈的夫人了!”
“那不是行動上明擺著的事情,還要什麽只字不只字。至少是近兩個星期以來,他對瑪麗安和我們一家的態度就足以表明他對瑪麗安的心思了。您無法想象他每次離開時對我們那樣戀戀不舍,就像是一家人。難道我們之間還不心心相印?難道他的神色、他的儀態、他的殷勤多情、必恭必敬,不是每天都在尋求我的同意嗎?
雖然他們沒有透露一個字,但所有見過他和瑪麗安相處的人都能看清他的情意。現在好了,能得到史密斯太太您的支持我想威勒比一定非常高興。”
這是多麽讓人難堪而又挫敗啊!聽完達什伍德太太的言論再加上幾個姐妹的幫扶,史密斯太太的臉色已經難看到了一個相當恐怖的程度。如果不是客人還在她恐怕會當場暈過去。
勉強笑著對達什伍德一家要求暫時不要把這件事告訴威勒比,對方也看出史密斯太太的不對勁兒識趣地提出離開。
史密斯太太推說不舒服,由戴維娜負責將達什伍德一家送出去。短短的一段路程,達什伍德夫人充分表現了作為一個母親的深情和不安。她害怕自己說錯了什麽讓史密斯太太不高興以至於有損瑪麗安和威勒比的姻緣,那份忐忑不安的模樣竟然奇跡般讓戴維娜想到了自己的母親。
瑪麗安的臉色有些發白,看著戴維娜幾次欲言又止,卻固執地什麽也不說也不問。對這種情況戴維娜很是無奈,她個人認為自己從來不是瑪麗安和威勒比之間的阻礙,可瑪麗安每次都像是把戴維娜當成最大的競爭對手一樣防範。
說實在的,她開始並不討厭瑪麗安,除開當初懷疑她和布蘭登上校心心相印的那段時間,現在她也不討厭她。同為女人,她清楚這個時代女子的無奈和悲哀,她自己是幸運的,但不妨礙她同情別人。相較而言,威勒比就讓人厭惡甚至痛恨了。
瑪麗安不清楚,戴維娜所清楚的緊。首先史密斯太太一直希望自己的繼承者娶一位高貴,有豐盛嫁妝並且可以給威勒比提供幫助的淑女。當初撮合他和戴維娜就抱有這種心思。要讓這位夫人接受瑪麗安實在是件困難的事——除非威勒比不再是艾倫漢的繼承者。
戴維娜清楚這一點,威勒比也清楚。在初見時,威勒比曾多次向戴維娜示好,即使是每天去巴頓鄉舍報道時也沒有放棄過對戴維娜不著痕跡的追求。是的,不著痕跡!他從沒說過什麽暧昧的話語,卻讓別人明白他的情意。戴維娜最討厭的就是這種人,所以她一次又一次拒絕了他。
與戴維娜相同,她可以想象得出威勒比對待瑪麗安又是個什麽態度。暧昧不明,看似深情卻從不會說出任何正式確定關系的話語。讓女人淪陷了,如果以後想要脫身也隨時可以,而且別人找不到錯處。
戴維娜還一度懷疑威勒比怎麽會那麽不小心地戴上了瑪麗安的頭發,他看起來不像那麽粗心的人。不過後來想想自己的拒絕也就釋然了。以威勒比風流自我感覺良好的性子,被戴維娜多次挖苦拒絕,再碰到美貌一心愛慕他的瑪麗安自然會多一些憐惜。
好吧,其實這些都不算重點。重點是,威勒比一方面讓旁人都誤以為他和瑪麗安是相愛的,一方面卻從未向史密斯太太提過這段感情。估計是打算隨時抽身,他下場最多是被說幾句,瑪麗安小姐的名聲卻全部毀了。
想到這個驕傲美麗的姑娘以後可能出現的下場,戴維娜還是忍不住提點了一下。當然不是對瑪麗安說。在離開時,戴維娜只對埃麗諾說了幾句。大致意思就是“不是所有的事都要驚喜才好,隱瞞的太深也容易變成悲劇”。她沒有特意指出來,但她相信以埃麗諾的聰明能夠領會。
雖然史密斯太太不會接受瑪麗安,但艾倫漢的繼承者可以有很多個,女孩子的名聲卻只有一個。說她小心眼地報覆威勒比也好,說她想幫助瑪麗安也罷,總之戴維娜已經做出了她該做的。剩下的,就看埃麗諾和瑪麗安有沒有那個本事讓威勒比心甘情願娶了瑪麗安了。
又過了一段時間,達什伍德一家聰明地沒有將和史密斯太太的談話告訴威勒比。或許是出於好意,也或許是出於某些心思。
史密斯太太已經得知了威勒比近些年的荒唐,他幾乎敗光了所有的財產只出了艾倫漢還沒得到的。這讓史密斯太太心驚膽戰,對威勒比徹底失望了不說,也幫著埃麗諾推波助瀾。讓威勒比娶了瑪麗安,這件事情鬧得越大她就越有理由改變繼承人。
雖然威勒比是她多年著力培養看好的,但為了丈夫留下的財產不被敗光,史密斯太太顯得很是決斷。
就像先前說的,當威勒比開始倒黴,戴維娜卻有了值得開心的事。
因為忙著財產繼承的事,史密斯太太無法好好照顧戴維娜,再加上倫敦那邊埃文斯先生也對妹妹發出了參加社交季的指令。沒過多久,戴維娜就踏上了前往倫敦的馬車。臨走前,她得知的關於艾倫漢的最後一個消息是,史密斯太太的另一個侄子已經開到了艾倫漢,至於做什麽?很明顯不是嗎?
作者有話要說: 本章過度,下章是哥哥彼得和上校,估計三張內能夠完結,威勒比和瑪麗安的下場不會很好
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)